Qualche idea per i vostri capelli.

Non per i miei!!! Che ancora non riesco a tenerli in ordine, troppo crespi, troppi troppi e basta e in più non vogliono crescere. Comunque siccome mi piacciono molto le acconciature fai da te e le nuove tendenze colori e tagli, ho deciso di creare un piccola gallery anche grazie all’aiuto di Pinterest, spero vi siano di aiuto per qualche idea ed occasione speciale. Un bacio.

TRANSLATE ” A few ideas for your hair “ :

Not for me! I still can not keep them in order, too frizzy, too many and too many just do not want to grow more. However, since I really like the hairstyles DIY and new trends in colors and cuts, I decided to create a small gallery thanks to the help of Pinterest, I hope you can be of help for some ideas and special occasion. A kiss.

01b7b275375fee9c28ddf527af5c1e4b 225446eb70ec39efa41f0d1318b26bc3 32b8c1522059a1cad79b550371bf9434 7323141c1ae0d34ee1dc955d9919b446 10530904_815038078536203_7359758904323905024_n 10489644_806748429365168_1515710900416325291_n 10372795_443584825777615_2300561551301420364_n c1c1293a589bad3dff7f2d56b20cefcc f580e685f7056b53fe4458ce56ff77b0 c754d82dfb2e7da7048746229591201d imagesCA5GM097 hvkjhghgfkj imagesCA2PJCF6 imagesCALCE98W imagesCAOBCQ07 jcvhjfvh

Se vi piace il foulard o bandana in testa vi ricordo questo post dove troverete anche un tutorial per come fare a indossarlo ( QUI, http://angieclausblog.wordpress.com/2014/07/19/bandana-turbante-foulard-ed-un-paio-di-converse/ )

If you like the scarf or bandana on his head you remember this post where you will also find a tutorial for how to wear it (HERE, http://angieclausblog.wordpress.com/2014/07/19/bandana-turbante-foulard-ed- apairofconverse /)

 

 

Gallery tagli maschili 2014

Dopo avervi raccontato della mia esperienza a ” La Tête Dure Barbier” (Vedi post qui, https://angieclausblog.wordpress.com/2014/07/25/la-tete-dure-barber-my-new-look/ ), ho pensato di creare una gallery sui nuovi tagli maschili di tendenza in questo anno 2014, dove potrete prendere spunto se dovete andare dal vostro parrucchiere e volete cambiare il vostro look.

Donne voi invece rifatevi gli occhi!  😉

Principalmente la moda di quest’anno sono corti scalati sotto con il ciuffo o riga da una parte oppure lasciati spettinati o ingelatinati.

capelli-con-ciuffo-lungo images imagesCACJ89ZD imagesCAGMDOD2 imagesCAUJUGE2 imagesfdgg imagesfjiogbijgoio imageshhh imagesyy6y6y6 jjjjjj untitled By Claus

TRANSLATE:

After having been told of my experience at “ La Tête Dure Barbier” (see post here, https://angieclausblog.wordpress.com/2014/07/25/la-tete-dure-barber-my-new-look/) , I decided to create a gallery on the new trend of men’s cuts in this year, 2014, where you can go if you have to take a cue from your hair salon and want to change your look. Women on the other hand you feast your eyes! 😉
Mainly fashion this year are short scaled down with the tuft or row on the one hand or left uncombed.

TRADUIRE:
Après avoir été informé de mon expérience à La Tête Dure Barbier(voir poster ici, https://angieclausblog.wordpress.com/2014/07/25/la-tete-dure-barber-my-new-look/) , j’ai décidé de créer une galerie sur la nouvelle tendance des coupes pour hommes en cette année 2014, où vous pouvez aller si vous devez prendre un repère de votre salon de coiffure et qui veulent changer de look. Les femmes d’autre part vous régaler vos yeux! 😉
Principalement façonner cette année sont revues à la baisse à court de la touffe ou en rangée, d’une part ou non peignés gauche

TRADUCIR:
Después de haber sido informado de mi experiencia en La Tête Duré Barbier(ver post aquí, https://angieclausblog.wordpress.com/2014/07/25/la-tete-dure-barber-my-new-look/) , he decidido crear una galería en la nueva tendencia de los cortes de los hombres en este año, 2014, donde se puede ir si tiene que seguir el ejemplo de su salón de belleza y quiere cambiar su look. Las mujeres, por otro lado deleitándose! 😉
Principalmente la moda de este año se corta reducido con el penacho o fila por un lado o despeinado izquierda

 
 

 

 

 

 

 

“La Tête Dure Barbier” ,my new look.

1554472_267965280056294_5220874741333239334_n

Essendo nuovi qui a Montrèal abbiamo dovuto ambientarci un po’ per tutto, quindi trovare i negozio delle “nostre necessità” giornaliere, tipo parrucchiere, barbiere, estetista…

Non essendo mai uscito dall’Italia per più di una settimana, non ho mai avuto l’esigenza di tagliarmi i capelli ( in italia ho un rapporto da più di 25 anni con il mio parrucchiere di fiducia, perciò mi è difficile fidarmi di qualcun altro!)

Poco giorni fa, stavo camminando fra le piccole stradine nel “Plateau di Montrèal” precisamente sulla Avenue Duluth Est e sono rimasto colpito dalla tipica insegna da barbiere, all’angolo numero 208.

10547476_271747416344747_1969185657936738666_n

Poi avvicinandomi ho notato un cartello molto interessante: “15 dollari senza appuntamento”.

10526099_268231860029636_3177103027932420429_n

A quel punto mi sono deciso ad entrare, visto che anche dal fuori aveva un aspetto raccolto e pulito. Appena entrato dopo pochi minuti era il mio turno, mi hanno accolto due giovani uomini molto gentili e sorridenti e aiutandomi con un po’ di francese, inglese e italiano mi sono fatto capire su che tipo di taglio volessi. Mi ha sorpreso molto vedere con che passione stava facendo il proprio lavoro, con tutta la professionalità e l’utilizzo di svariati tipi di rasoi elettrici e per concludere un colpo di forbici con estrema precisione ritoccando e ritoccando fino alla perfezione. Una rapida passata con un mini aspirapolvere “Shark” e voilà il gioco è fatto! Soddisfatto ho lasciato anche la mancia come di regola qui in Québec e sono uscito molto soddisfatto.

Alla prossima…Tre parole pulizia, precisione e cortesia.

Trovate “la Tête Dure Barbier” su facebook a questo link: https://www.facebook.com/latetedure

10463893_270482286471260_8185483411861070489_n20140722_154903[1]20140722_154850[1]20140722_154845[1]

20140722_164405[1] 20140722_164413[1] By Claus

Canotta: H&M by Maui & Sons

Sunglasses: Oakley “Frogskin”

TRANSLATE:

Being new here in Montréal we had to settle in a little ‘to everything, then find the shop of “our needsevery day, like a hairdresser, barber, beautician
Never having left Italy for more than a week, I never had the need to cut my hair (in Italy I have a relationship for more than 25 years with my trusted hairdresser, so I find it hard to trust someone else !)
Just days ago, I was walking among the narrow streets in the “Plateau de Montréalprecisely on Duluth Avenue East and was impressed by the typical teaches barber, corner number 208. Then I approached I noticed a sign very interesting: 15$ without an appointment.”  At that point I decided to enter, as even from the outside it looked harvest and clean. As I entered a few minutes later it was my turn, I have welcomed two young men very polite and smiling and helping me with a little ‘in French, English and Italian, I made ​​it clear what kind of cut I wanted. I was very surprised to see that passion was doing its job, with all the professionalism and the use of various types of electric shavers and finally a pair of scissors with precision retouching and tweaking to perfection. A quick pass with a mini vacuum cleaner “Sharkand voila you’re done! Satisfied I left a tip as a rule here in Quebec and I left very satisfied.
Until next time … Three words cleanliness, accuracy and courtesy.
Find Tête Dure Barbieron facebook at this link:
https://www.facebook.com/latetedure

TRADUIRE:
Étant nouveau ici à Montréal nous avons dû s’installer dans un peu de tout, puis de trouver la boutique de nos besoinstous les jours, comme un salon de coiffure, coiffeur, esthéticien
N’ayant jamais quitté l’Italie pour plus d’une semaine, je n’ai jamais eu besoin de me couper les cheveux (en Italie J’ai une relation de plus de 25 ans avec mon coiffeur de confiance, donc je trouve ça difficile de faire confiance à quelqu’un d’autre!)
Il ya quelques jours, je marchais parmi les rues étroites de la Plateau de Montréal», précisément sur ​​l’avenue Duluth Est et j’ai été impressionné par le type enseigne barbier, nombre d’angle 208 Ensuite, je me suis approché, j’ai remarqué un signe très intéressant. 15 $ sans un rendez-vous. À ce moment, j’ai décidé d’entrer, car même de l’extérieur il semblait récolte et propre. Comme je suis entré quelques minutes plus tard, ce fut mon tour, j’ai accueilli deux jeunes hommes très poli et souriant et m’aider avec un peu en français, anglais et italien, j’ai fait clairement quel genre de coupe que je voulais. J’ai été très surpris de voir que la passion faisait son travail avec tout le professionnalisme et l’utilisation de divers types de rasoirs électriques et enfin une paire de ciseaux avec retouche de précision et de les retravailler à la perfection. Un passage rapide d’un mini-aspirateur “Shark” et voila vous avez terminé! Satisfait j’ai laissé un pourboire en règle ici, au Québec et je suis parti très satisfait.
Jusqu’à la prochaine fois Trois mots propreté, la fiabilité et la courtoisie.
Rechercher “Tête Dure Barbiersur facebook à ce lien:
https://www.facebook.com/latetedure

 

Un volto nuovo con “Nu skin”.

Salve a tutti, grandi novità in vista, qualche nuovo viaggetto qui vicino Montrèal, per ora non dico di più :)…  Oggi parliamo d’altro, di beauty. Avete mai sentito parlare dell’azienda Nu skin? Conoscete le proprietà dei loro prodotti e i benefici che hanno sulla pelle?

Io è quasi un anno che ne faccio parte e ho testato i prodotti direttamente sulla mia pelle, che dire un risultato fantastico, pelle liscissima,morbida al tatto, pura, come se fossimo appena usciti da un SPA e il tutto in soli 5 minuti, grazie al cavallo vincente, lo strumento “ageLOC Galvanic SPA Sistem II“.

Un piccolo e pratico strumento dotato di 4 conduttori per le varie zone del corpo, dai capelli alle gambe che funziona tramite corrente galvanica, la nostra corrente naturale, basta un semplice nostro contatto per far funzionare il tutto. Si applica con gli appositi gel per il viso o per il corpo. Insomma un pacchetto completo che offre benefici straordinari, contro la cellulite, smagliature, perdita dei capelli, rughe, impurità. Il gioco è semplice potete diventare clienti e acquistare i prodotti direttamente online o tramite un responsabile di zona. Oppure potete farne parte anche voi, entrando a contatto con questa azienda leader mondiale e diventare voi responsabili, acquistare i prodotti a prezzi scontati e trovare i vostri clienti. Per ulteriori informazioni potete contattarmi alla mia email: Versilia.nuskin@gmail.com o visitare il sito dell’azienda:  https://www.nuskin.com/ dove troverete tutte le schede tecniche dei prodotti, i principi attivi, le loro proprietà e i vari modi d’uso.

112222fvdimagesCAGN28ZFimagesCAFC5ZEMfbfddgimagesimagesCAEF1A3PimagesCAB20KDTimagesCAK7ZMNQimagesCAOLJ9JPuntitledimagesCABAQ9BJimagesCAHXFUUKimagesCAG8TBZMimagesCAVUXE3F

TRANSLATE:

 Hi everyone, great news in sight, some new little trip here near Montréal, for now I will not say more 🙂 Today we talk about something else, of beauty. Have you ever heard of the companyNu Skin”? Do you know the properties of their products and the benefits they have on the skin?
I was almost a year that I am part of and I tested the products directly on my skin, what a fantastic result, skin very smooth, soft to the touch, pure, as if we’d just stepped out of a SPA and all in just 5 minutes, thanks to the winning horse, the tool Sistem ageLOC Galvanic Spa II.”
A small and handy tool comes with 4 wires for the various areas of the body, from head to legs running through the galvanic current, our current natural, just a simple contact for our make it all work. It is applied with the special gel to your face or body. In short, a complete package that offers extraordinary benefits, cellulite, stretch marks, hair loss, wrinkles and impurities. The game is simple, you can become customers and buy products directly online or through a district manager. Or you can be a part of you too, coming in contact with this company and world leader you become responsible, buy products at discounted prices and find your customers. For more information you can contact me at my email: Versilia.nuskin @ gmail.com or visit the company’s website: https://www.nuskin.com/ where you will find all the technical data sheets of products, active substances, their properties and the various modes of use.