RICARICARE IL CELLULARE PEDALANDO… Ecco la nuova moda “WEBIKE”

Se vi trovate ad #Amsterdam nei pressi dell’aereoporto Schipol e siete con la batteria del vostro cellulare scarica, niente paura, ora è possibile ricaricarla pedalando!

Le creatrici di questa invenzione sono Patricia Ceysens e Katarina Verhaegen, proprietarie dell’azienda #WeWatt. Le stazioni di ricarica chiamate #Webike create con materiali in legno e pelle interamente riciclati, ricordano nella forma della seduta, le selle di uno scooter solo che al posto della pedana ci sono due pedali. 

Bastano 30 minuti di pedalata per ricaricare qualsiasi dispositivo elettronico e sgranchirsi un po’ le gambe prima o dopo il volo o durante la vostra giornata lavorativa perché vari studi dimostrano che fare un po’ di esercizio fisico al giorno riesca ad aumentare la produttività sul posto di lavoro,oltre a produrre benefici diretti sul nostro organismo dal punto di vista psico-fisico. Poiché oggigiorno il tempo per ritagliarsi un’ora di palestra è davvero scarso e nello stesso tempo l’utilizzo sfrenato di smartphone, tablet e portatili sta aumentando sempre più il bisogno di stazioni di ricarica mentre siamo fuori casa. Davvero geniale non trovate?

If you find yourself in the vicinity of the airport # Amsterdam Schipol and you are with your mobile phone’s battery discharge, do not worry, now you can recharge pedaling!
The creators of this invention are Ceysens and Katarina Patricia Verhaegen, proprietary company #WeWatt. The charging stations call #Webike materials created entirely of recycled wood and leather, reminiscent of the shape of the seat, the seats of a scooter except that instead of the platform there are two pedals.
It takes 30 minutes of pedaling to charge any electronic device and stretch a bit legs before or after the flight or during your workday because different studies show that doing a little exercise a day is able to increase the productivity at work, in addition to producing direct benefits on our body from the point of view of psycho-physical. Since nowadays the time to carve out an hour of gym is really poor and at the same time the use of unbridled smartphones, tablets and laptops is increasing more and more the need for charging stations while we are away from home.

Really brilliant is not it?

imagesCA0WIT0M gyuy imagesCAW4MMJ4 yfu

 

 

Dove e che cosa mangiare se vi trovate a Montrèal…

Buona Domenica a tutti, oggi vi racconteremo di alcune specialità e usanze tipiche del Canada che siamo riusciti a provare noi fino ad oggi;  e soprattutto per indirizzarvi dove mangiare se vi trovate a Montrèal in vacanza,per lavoro o per studio. Come sappiamo tutti il Canada è famoso per lo sciroppo d’acero! C’è un piccolo e grazioso chiosco in centro città “Voghell Roger” circondato da maestosi palazzi, e li si può degustare e acquistare lo sciroppo d’acero in tutte le sue forme, a cubetti come il cioccolato, in crema da spalmare, liquido da versare sui pancake… Oltre alle altre specialità tipiche canadesi… Le nostre esperienze fino ad ora sono state tutte molto positive poi giustamente dipende dai propri gusti personali!

imagesCAEBKK0GimagesCA89M0DF

Abbiamo deciso di creare una scaletta divertente di alcuni posti, partendo dalla colazione fino alla cena o dopo cena, per ricreare un giornata tipica canadese all’insegna del gusto!

Good Sunday to all, today we will tell you some specialties and typical habits of Canada that we were able to try us up to date; and especially to direct you to eat if you’re in Montréal on holiday, for business or study. As we all know Canada is famous for maple syrup! There is a nice little kiosk “Voghell Roger” in the center of town surrounded by majestic buildings, and one can taste and buy maple syrup in all its forms, cubed such as chocolate, cream spreads, liquid from spilling on pancakes in addition to other specialties  canadian Our experiences so far have all been very positive and rightly depends on your personal tastes! We decided to create a fun lineup of some places, starting from breakfast through to dinner or after dinner, to recreate a typical day Canadian full of flavor!

Tim Hortons: se volete provare la tipica colazione americana/canadese, caffè lungo nero, muffin, donuts, panino con frittata d’uovo… Troverete un Tim Hortons in ogni angolo della città!

Tim Hortons: if you want to try the typical American breakfast / Canadian, long black coffee, muffins, donuts,sandwich with egg omelet … You will find a Tim Hortons in every corner of the city!

imagesCAAJIKM0untitled5555

Ma se non riuscite a staccarvi da un buon espresso italiano, dovete assolutamente andare al Cafè Olimpico, qui l’atmosfera è veramente di casa, sicuramente dovrete fare la fila fuori ma ne varrà la pena. http://cafeolimpico.com/en/

But if you can not tear yourself away from a good Italian espresso, you should definitely go to Cafè Olimpico, the atmosphere here is really home, surely you have to queue outside but it is worth it. http://cafeolimpico.com/en/

 

imagesCAOM1LUJ imagesCAPD51RJ

St.Viaterur bagel: Avete tanta voglia di visitare la città e quindi non volete perdere neanche un minuto? Perché non provare un Bagel, potrete farcirlo con quello che più vi piace. Il nostro consiglio è farcirlo con salmone fresco affumicato e Philadelphia. Mhhhh non riuscirete a resistergli!

St.Viaterur bagel: Do you have a great desire to visit the city and then you do not want to miss a minute? Why not try a bagel, you can stuff it with whatever you like. Our advice is to stuff it with fresh smoked salmon and Philadelphia. Mhhhh not be able to resist!

imagesCA1HWLUM imagesCANSKFYL

Schwartz’s: Il locale di proprietà Cèline Dion, rinomato per i suo panino “Smoked meat”, cioè un panino farcito con carne affumicata e mostarda. Buonissimo! I canadesi ne vanno matti, la fila fuori ormai è di routine.

Schwartz‘s: The locally owned Cèline Dion, known for his sandwich Smoked meat,” that is, a sandwich stuffed with smoked meat and mustard. Yummy! Canadians love it, the line is out now routine.

untitled320140711_194801

Petite Québec: Hot dog e poutine cioè patatine fritte con formaggio a pezzi e salsa BBQ. A primo impatto non sono piacevoli alla vista ma sono una bomba! Chi è attento alla linea deve fare un eccezione o evitarla 😉

Petite Quebec: Hot dogs and poutine fries with that cheese into pieces and BBQ sauce. At first glance are not pleasing to the eye but they are the bomb! Who is attentive to the line needs to do or to avoid an exception😉

78 imagesCA9NEQNI

Burger Royal: Un hamburger non poteva mancare nella lista. Vi consigliamo questo locale perché qui sono fatti con ingredienti freschi e selezionati di prima qualità.

Royal Burger: A burger could not miss in the list. We recommend this place because here are made with fresh and selected ingredients of the highest quality.

images untitled35

Tartares du marchè: Per rimanere un poco più leggeri, assaggiate la tartare di salmone, potrete decidere voi la quantità e il condimento  (thai, japanese, italienne, esotica…) accompagnata da patatine, insalata o crostini di pane.

Tartares du marchè: To stay a little lighter, try the salmon tartare, you can decide the amount and the sauce (thai, japanese, italienne, exotic ) accompanied by fries, salad or bread croutons.

imagesCAF10UFY imagesCA44S1M1

Per un pranzo di lavoro o se volete sedervi a rilassarvi in compagnia e gustare un piatto tipico come salmone o halibut, andate all’ Essence, piatti creativi e colorati.

For a business lunch, or if you want to sit and relax with friends and enjoy a dish like salmon or halibut, go to the Essence, creative and colorful dish.

 

untitled10442524_1394199580804920_1301966174021496637_n

Siamo in estate è caldo, di cosa abbiamo bisogno? Di un bel gelato o yogurt. Noi abbiamo provato Yeh! una yogurteria fai da te, prendi una mega coppetta, scegli lo yogurt al gusto che vuoi tu, cioccolato, vaniglia, classico… e poi lo cospargi di tutte le granelle, frutta o sciroppi che più ti piacciono, vai alla cassa ed è fatto!

We are in the summer is hot, what do we need? A nice ice cream or yogurt. We tried Yeh! a DIY yogurt, take a mega cup, choose the yogurt to taste you want, chocolate, vanilla, classic and then sprinkle all the grains, fruits or syrups that you like, go to checkout and got it!

5666 imagesCA47L8WD

Maestro SVP: Un apericena al gusto di mare! Con soli 18 dollari vi viene servito un vassoio di 12 ostriche. Se non vi piacciono le ostriche ci sono menù alternativi sempre a base di pesce ed a prezzi accessibili.

Maestro SVP: An appetizer to the taste of the sea! For just $ 18 you will be served a platter of 12 oysters. If you do not like oysters, there are always alternative menu based on fish and at affordable prices.

 

imagesCA3D9CN1 imagesCASQ17GO

Voglia di pizza? Non ci sono problemi andate in centro città al Focolaio, un menù grande come il tavolo con una scelta infinita di pizze, da provare quella con il salmone. Oppure vi consigliamo da La Fornarina nella Petite Italie, piccolo quartiere italiano a Montrèal.

Feel like pizza? There are no problems in the city center go to the Focolaio, a menu as big as the table with an endless choice of pizzas, try the one with the salmon. Or would you recommend from La Fornarina in Petite Italie, a small Italian neighborhood in Montréal.

imagesCAX6ZZ5I 34444 imagesCA2X7JLC

Se volete invece essere VIP per una sera e portare la vostra compagna/moglie a cena fuori in un bel ristorante elegante con la possibilità di incontrare qualche calciatore o personaggio famoso, vi consigliamo il Buonanotte.

If instead you want to be a VIP for the evening and bring your girlfriend / wife out to dinner at a nice restaurant elegant with a chance to meet some footballer or celebrity, we recommend the Buonanotte.

 

imagesCAUWOPHF

Maiko sushi: Sushi? Non a tutti piace e sinceramente anche io ha avuto sempre dei dubbi sul pesce crudo, ma appena ho assaggiato questo ho cambiato subito idea. Il nostro consiglio ordinate le capesante sono afrodisiache, leggere, insomma buonissime.

Maiko Sushi: Sushi? Not everyone likes and frankly even I always had doubts about the raw fish, but as soon as I tasted this I changed my mind immediately. Our council ordered the scallops are aphrodisiac, reading, delicious in fact.

untitled34 11111

E per terminare in bellezza Juliette&Chocolat vi darà la possibilità di soddisfare quel peccato di gola e voglia di dolce con una vasta scelta di golosità come la fonduta con frutta, brownies, crepes accompagnati con caffè, thè, cappuccino o cioccolata calda.

And to finish with a flourish Juliette & Chocolat will give you the opportunity to meet the sin of gluttony and sweet tooth with a variety of food choices such as fondue with fruit, brownies, crepes accompanied with coffee, tea, cappuccino or hot chocolate.

imagesCAVQN2KJ untitled5666

Buon appetito a tutti!!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abs Killer Position

Facendo push up (flessioni) in questa posizione sarà un killer per gli obliqui!
L’obiettivo sono 30 ripetizioni per lato ogni giorno ( cambiando la gamba d’appoggio ),tonificando così le braccia e gli addominali.
Vai con l’allenamento!!!

Doing push ups in this position will be a killer for the obliques!
The goal is 30 reps on each side every day (changing the supporting leg), thus toning your arms and abs.
Go with the workout!!!

UNA T-SHIRT DA “QUEEN”

Ciao a tutti, come avevo già spiegato ieri nel nostro primo post, ci troviamo a Montrèal, stiamo vivendo un esperienza bellissima in questa città (dovete assolutamente visitarla se vi capita di venire in America). Ogni volta che si parla di Canada, le prime città che ci vengono in mente sono Toronto e Vancouver, in realtà Montrèal è una delle città più importanti del Canada è il centro più popoloso della provincia del Quebèc, conta all’incirca 4.000.000 di abitanti, inoltre si parlano 2 lingue, quella principale è il francese per poi a seguire l’inglese.

A parte ciò continuerò a raccontarvi di più nei prossimi post… Oggi vi parlerò di una T-shirt veramente divertente ispirata ai “Queen” , acquistata a Londra in un piccolo shop di Portobello Road ad un prezzo veramente economico, pensate a soli £10. Piccoli shop con oggetti ricercati ed a prezzi assolutamente alla portata di tutti caratterizzano Portobello oltre al ricchissimo mercato del Sabato mattina, quanta frutta fresca, carne, spezie… Come tanti sono innamorata di Londra, la trovo una delle città più affascinanti di tutto il mondo, ti lascia un segno dentro che non svanirà mai…

Hello to all, as I already explained yesterday in our first post, we are in Montréal, we are living a wonderful experience in this city, you should definitely visit if you happen to come to America. Whenever it comes to Canada, the first cities that come to mind are Toronto and Vancouver, Montréal is actually one of the most important cities of Canada is the largest population center in the province of Quebec, has a population of approximately 4,000,000 inhabitants also speak 2 languages​​, the main one is French and then to follow the English.

Apart from that I will continue to tell you more in the next post … Today I’ll talk about a really funny T-shirt inspired by the Queen”, bought in London in a small shop in Portobello Road for a really cheap price, think of just £ 10. Small shop with objects sought, and at prices within the reach of all feature in addition to the rich Portobello market on Saturday morning, how much fresh fruit, meat, spices … How many are in love with London, I find it one of the most fascinating cities of the whole world, leaves you with a sign inside that will never fade

.20140711_20504820140711_20510620140711_205238

T-shirt: The free banana (London shop)

Pants: Cargo 40VEFT

Shoes: Toms ( potete acquistarle qui sul sito ufficiale http://www.toms.com/ oppure da un rivenditore come abbiamo fatto noi qui http://www.littleburgundyshoes.com/ca-eng/whatsnew/men )